Acuerdo de oferta pública

Acuerdo sobre los Términos y Condiciones para la Prestación de Software

(Oferta pública para personas físicas, personas jurídicas y empresarios individuales)

Revisado el 1 de junio de 2023

 

1. Disposiciones generales

1.1 El presente Contrato de factura constituye una oferta oficial (oferta pública) de Wahelp OÜ, en adelante el "Contratista".

Los términos de esta oferta podrán ser aceptados por una persona, en adelante el "Cliente", que tenga la intención de recibir los servicios de provisión del software Wahelp OÜ y otros servicios relacionados

1.2. En caso de que se acepten los términos establecidos a continuación y se paguen los servicios, la persona jurídica o física que acepte esta Oferta pasará a ser Cliente (la aceptación de la Oferta se considerará como la celebración del Acuerdo en los términos aquí establecidos).

1.3. El momento de la aceptación plena e incondicional por parte del Cliente de la oferta del Contratista para celebrar el Contrato de Oferta (aceptación de la oferta) será el momento del pago de los servicios del Contratista contra la factura correspondiente emitida o mediante pago a través de los formularios correspondientes en el sitio web https://message.help

El texto del presente Acuerdo de Oferta (en adelante, "el Acuerdo") se encuentra en: https://message.help/oferta/

1.4. Al aceptar el Acuerdo en la forma prevista en la cláusula 1.3 del Acuerdo, el Cliente confirma que ha leído, acepta, y admite plena e incondicionalmente todos los términos y condiciones del Acuerdo tal como se establecen en el texto del Acuerdo, incluidos los Anexos al Acuerdo (si fuera necesario, que forman parte integrante del mismo).

1.5. Al aceptar esta oferta, el Cliente reconoce y acepta que el software Wahelp OÜ se proporciona "tal cual" y "según disponibilidad", sin garantías adicionales.

Antes de aceptar esta Oferta, el Cliente ha sido informado y acepta que el Contratista no garantiza ni realiza manifestación alguna respecto de lo siguiente:

- que el software Wahelp OÜ  satisfaga plenamente las necesidades (requisitos) del Cliente;

- que el software Wahelp OÜ funcione de forma continua y esté completamente libre de errores;

- que el resultado del uso del software Wahelp OÜ satisfaga plenamente las expectativas del Cliente.

1.6. El Cliente acepta que la aceptación del Acuerdo en la forma establecida en la cláusula 1.2 del Acuerdo constituirá la celebración del Acuerdo en los términos y condiciones establecidos en el mismo.

1.7. El Acuerdo no requerirá sellos ni firmas por parte del Cliente y del Contratista (en adelante, las "Partes") y conservará plena fuerza jurídica.

 

2. Términos y definiciones

Los términos y definiciones utilizados en estos Términos y Condiciones tendrán el siguiente significado:

2.1. Oferta significará el presente documento, publicado en el sitio web https://message.help/oferta/

2.2. Servicio de provisión de software (Software como Servicio)

significará un servicio consistente en permitir al usuario utilizar el software del Cliente mediante el acceso al software a través de Internet; en esta modalidad de distribución de software, el usuario paga una tarifa por el servicio prestado y no por la adquisición de una licencia no exclusiva.

2.3. Wahelp OÜ significará software para comunicarse con Clientes mediante mensajeros, distribuido a través de Internet.

2.4. Cliente significará una persona física, una persona jurídica o un empresario individual,

que haya aceptado esta Oferta de conformidad con el Art. 1 de estos Términos y Condiciones.

2.5. Tarifas significará la lista sistematizada vigente de los servicios del Contratista con planes tarifarios definidos y sus precios, publicada en el sitio web en:

https://message.help/tarifs/, como Anexo 1 del Acuerdo.

2.6. Contenido significará cualquier contenido informativo en el sitio web en diversas formas: texto, obras gráficas, incluidas imágenes fotográficas, obras audiovisuales, etc.

2.7. Cliente significará una persona que acepta la oferta y es consumidora de servicios en virtud del contrato celebrado.

2.8. Acuerdo significará un acuerdo entre el Cliente y el Contratista para la prestación de servicios, celebrado mediante la aceptación de la oferta.

2.9. Partes significará el Cliente y el Contratista en virtud de esta oferta.

2.10. Proveedor significará la empresa que aloja el software del Cliente.

2.11. Representante del Cliente (Persona de contacto del Cliente) significará la persona autorizada por el Cliente para representarlo en todas las cuestiones técnicas y organizativas relativas al cumplimiento del presente Acuerdo.

2.12. Los demás términos y definiciones no definidos expresamente en estos Términos y Condiciones se interpretarán de conformidad con las leyes de la República de Estonia y las prácticas comerciales habituales.

 

3. Objeto del Acuerdo

3.1. El Contratista ofrecerá los Servicios de provisión del software Wahelp OÜ y otros servicios relacionados, y el Cliente pagará dichos Servicios de conformidad con el plan tarifario seleccionado.

Los servicios relacionados se pagarán sobre la base de una evaluación preliminar conforme a la tarifa estándar por hora especificada en el sitio web en la siguiente dirección: https://message.help/tarifs/ y en el Anexo 1 del Acuerdo.

3.2. Los Servicios se prestarán mediante la provisión de recursos de servidor al Cliente por parte del Contratista y proporcionando al Cliente acceso a dichos recursos, necesarios para utilizar el software de conformidad con el plan tarifario seleccionado,

a través de Internet.

3.3. Las obligaciones del Contratista se limitarán a los términos y condiciones del Acuerdo. En particular, el Contratista no estará obligado a proporcionar al Cliente acceso a Internet, configurar y/o diagnosticar equipos informáticos

y software, ni capacitar al Cliente y/o a los empleados del Cliente en el manejo del software y hardware.

3.4. Todas las cuestiones relativas a la prestación de los Servicios deberán enviarse al Contratista a los datos de contacto indicados en la sección Datos del Contratista de este Acuerdo.

 

4. Derechos y obligaciones del Contratista

4.1. El Contratista deberá:

4.1.1. Proporcionar al Cliente, una vez pagados los Servicios, la información necesaria para acceder al software Wahelp OÜ a través de Internet (dirección del servidor, nombre de cuenta, contraseña).

4.1.2. Publicar todas las modificaciones y adiciones al presente Acuerdo en su sitio web https://message.help, incluidos los cambios en las tarifas, con una antelación no inferior a diez (10) días a la fecha en que dichos cambios entren en vigor. Notificar oportunamente al Cliente por correo electrónico todas las situaciones que requieran negociación adicional.

4.1.3. En caso de cambio de datos, incluidos los datos bancarios, notificarlo de inmediato al Cliente por correo electrónico.

4.1.4. Prestar los Servicios al Cliente de conformidad con los términos del presente Acuerdo y según la tarifa seleccionada, siempre que el Cliente haya pagado el período de los Servicios.

4.1.5. Mantener la confidencialidad de la información recibida del Cliente para la prestación de los Servicios.

4.1.6. Enviar documentos de reporte a los Clientes corporativos en forma de copias escaneadas en color de documentos firmados a la dirección de correo electrónico utilizada para la correspondencia (intercambio de información) o a otra dirección indicada directamente por el Cliente.

A solicitud del Cliente, los documentos originales relacionados con las copias enviadas por correo electrónico podrán enviarse en soporte papel por correo de la República de Estonia.

4.2. El Contratista tendrá derecho a:

4.2.1. Suspender la prestación de los Servicios en virtud del presente Acuerdo después de finalizado el período pagado. En caso de suspensión de los Servicios por pago tardío, el Contratista conservará el contenido del Cliente durante un período de treinta (30) días naturales. La prestación de los Servicios podrá reanudarse tras la recepción del pago por todo el período de suspensión y el pago anticipado del siguiente período de prestación de los Servicios según la tarifa elegida por el Cliente. Tras el vencimiento de dicho período, el Contratista tendrá derecho a eliminar íntegramente el contenido del Cliente.

4.2.2. Modificar las tarifas, los términos y condiciones del presente Acuerdo y sus anexos sin acuerdo previo con el Cliente, garantizando que los términos y condiciones modificados se publiquen en su sitio web en https://message.help/oferta/ al menos diez (10) días antes de su fecha de entrada en vigor.

4.2.3. Negarse a prestar Servicios al Cliente en los siguientes casos:

● El Cliente representa una amenaza para la seguridad y la capacidad de defensa de la República de Estonia y para la salud y seguridad de las personas en el territorio de la República de Estonia

● El Cliente se niega a pagar los Servicios prestados o se niega a cumplir los términos de los Servicios;

● El Cliente o el usuario final del software utilizado por el Cliente utiliza los Servicios prestados de forma ilícita o ilegal, causando con ello daños al Contratista o a terceros.

4.2.4. Contratar a terceros para realizar los Trabajos previstos en el presente Acuerdo sin el consentimiento del Cliente. Si el Contratista contrata a terceros para realizar los Trabajos en virtud del presente Acuerdo, el Contratista responderá ante el Cliente por la calidad, confidencialidad y puntualidad de los Trabajos realizados por los terceros contratados en virtud del presente Acuerdo como si fueran sus propios Trabajos.

4.2.5. Negarse a prestar Servicios a empresas que utilicen envíos masivos no solicitados (SPAM) para publicitar sus bienes y servicios.

4.2.6. Solicitar y recibir del Cliente cualquier información necesaria para el cumplimiento de sus obligaciones en virtud del Acuerdo.

 

5. Derechos y obligaciones del Cliente

5.1. El Cliente deberá:

5.1.1. Leer cuidadosamente este Acuerdo y sus anexos, incluidas las tarifas, antes de la celebración del Acuerdo.

5.1.2. Cumplir los requisitos establecidos en el presente Acuerdo y sus anexos, que constituyen parte integrante del mismo.

5.1.3. Pagar y aceptar oportunamente los servicios del Contratista, de conformidad con los términos del presente Acuerdo, sobre la base de la tarifa seleccionada aplicable.

5.1.4. No ceder sus derechos en virtud del presente Acuerdo a terceros sin el consentimiento escrito del Contratista.

5.1.5. Ser plenamente responsable del cumplimiento de las condiciones de licencia y acuerdos de usuario del mensajero Whatsapp y de la red social Instagram por su propia cuenta.

5.1.6. En caso de cambios en los datos de contacto, dirección postal, domicilio, denominación social y datos de la empresa, datos bancarios y otra información relevante, notificarlo inmediatamente al Contratista por cualquier medio disponible.

5.1.7. Designar a su representante (Representante del Cliente), la persona que representa al Cliente en todos los asuntos técnicos y organizativos relativos a la prestación de los Servicios, y proporcionar al Contratista los datos de contacto de dicho representante. Autorizar a este representante para obtener asesoramiento e instrucciones, contactar con el servicio de soporte técnico del Contratista a través de los canales de comunicación previstos en este Acuerdo, y obtener del Contratista los datos de acceso (contraseñas) y autorizaciones en los productos de software y áreas técnicas involucradas en la prestación de los servicios, y transmitirlos al Cliente. Proporcionar un número de teléfono móvil para la transmisión de contraseñas en el marco de los Servicios.

5.1.8. Garantizar que el representante del cliente designado tenga la competencia de un usuario avanzado de computadora personal, paquetes ofimáticos e Internet; y habilidades para trabajar con archivos comprimidos, texto formateado, correo electrónico, archivos, carpetas y gráficos. Si el representante no posee las competencias indicadas, sustituirlo por otro que las posea.

5.2. El Cliente tendrá derecho a:

5.2.1. Rechazar los Servicios del Contratista durante la vigencia del presente Acuerdo, en cuyo caso la prestación de los Servicios pagados por el Cliente antes de que el Contratista reciba una negativa escrita de los Servicios se completará íntegramente.

5.2.2. Utilizar los servicios de soporte técnico de conformidad con los términos y condiciones definidos en este Acuerdo.

5.2.3. Verificar el progreso de los Servicios, sin interferir en las actividades del Contratista, mediante la presentación de solicitudes de información.

 

6. Aceptación de la Oferta. Coste y procedimiento de pago

6.1. El coste de los Servicios en virtud del presente Acuerdo se determinará por las tarifas: https://message.help/tarifs/

6.2. Los Servicios en virtud del presente Acuerdo se pagarán mediante un pago anticipado del 100% del coste de los Servicios según la tarifa seleccionada por el Cliente.

6.3. El momento del pago y del inicio de los Servicios será la recepción del dinero en la cuenta corriente del Contratista o en el saldo de la cuenta personal del Cliente en message.help.

6.4. El Cliente pagará la factura del Contratista por los Servicios dentro de los cinco (5) días hábiles siguientes a la fecha de la factura de conformidad con la tarifa seleccionada, aceptando así la Oferta propuesta.

6.5. El Cliente será el único responsable de la corrección de los pagos realizados por él, incluso en caso de cambios en los datos bancarios del Contratista, desde el momento en que los nuevos datos sean transferidos al Cliente mediante su publicación en el sitio web del Contratista https://message.help/oferta/

6.6. El Cliente pagará todos los servicios de las empresas de telecomunicaciones (o cualquier otra organización que preste servicios similares) para establecer la conexión a Internet con el servidor que aloja el software del Contratista.

6.7. El pago de los Servicios se aceptará del Cliente en forma no monetaria a la cuenta corriente del Contratista o mediante tarjeta bancaria (u otro método de pago electrónico) a través de la cuenta personal del Cliente en el sitio web message.help.

6.8. La elección y uso del método/forma de pago de los Servicios quedará a la sola discreción del Cliente y sin responsabilidad por parte del Contratista. La seguridad, confidencialidad y demás condiciones de uso del método/forma de pago elegido por el Cliente quedan fuera del alcance del presente Acuerdo y se regirán por los acuerdos entre el Cliente y las empresas correspondientes.

6.9. Las personas físicas que paguen los Servicios en virtud del presente Acuerdo mediante tarjeta bancaria u otro método de pago electrónico podrán aceptar la repetición del pago conforme a las tarifas de message.help marcando la casilla de pago "Acepto cargos periódicos"

El procedimiento de pago recurrente automático (pago recurrente) será realizado por el sistema en función de la disponibilidad de fondos en la cuenta del Cliente vinculada a la Cuenta Personal en uno de los siguientes días:

- un día antes de la fecha en que se realizó el pago anterior,

- el día en que se realizó el pago anterior,

- el día siguiente al día en que se realizó el pago anterior.

Si los fondos son insuficientes y/o no están disponibles, el Contratista tendrá derecho a suspender la prestación de los Servicios.

Para desactivar el pago recurrente, el Cliente debe cancelar por sí mismo el pago recurrente a través de su Cuenta Personal en message.help, en la sección "Balance".

6.10. El Cliente tendrá derecho a negarse a utilizar el servicio de pago recurrente (periódico) cancelándolo a través de su Cuenta Personal en message.help, en la sección "Balance", a más tardar un día antes de la fecha de vencimiento del pago periódico.

 

7. Soporte técnico

7.1. Las consultas y reclamaciones técnicas relacionadas con la prestación de los Servicios podrán presentarse al Contratista en la dirección de correo electrónico de soporte técnico comunicada al Cliente al celebrar el Acuerdo.

 

8. Miscelánea

8.1. Las tarifas se publicarán en el sitio web del Contratista https://message.help/tarifs/. Los cambios en las tarifas se publicarán al menos diez (10) días antes de su entrada en vigor.

8.2. Para servicios adicionales no listados en las tarifas pero incluidos en el objeto del presente Acuerdo, y bajo determinadas condiciones para el cumplimiento del presente Acuerdo, se celebrarán acuerdos adicionales, que constituirán parte integrante del Acuerdo. Los términos y condiciones de los servicios adicionales y las condiciones especiales para el cumplimiento de este Acuerdo se establecerán en acuerdos complementarios.

8.3. Si alguna disposición del presente Acuerdo se considera inválida, ilegal o inaplicable conforme a las leyes aplicables de laRepública de Estonia, dicha disposición se considerará nula y sin efecto y se eliminará de este Acuerdo, sustituyéndose por una nueva disposición que satisfaga mejor las intenciones originales contenidas en este Acuerdo, y las disposiciones restantes de este Acuerdo permanecerán sin alteración y en vigor.

8.4. La falta de ejercicio de cualquier derecho en virtud del presente Acuerdo, facultad o intención prevista por este Acuerdo, no constituirá una renuncia por parte del Contratista a los términos y condiciones del presente Acuerdo en caso de incumplimiento posterior, ni una renuncia a sus derechos a exigir el cumplimiento de los términos y condiciones del presente Acuerdo en cualquier momento posterior.

8.5. El Contratista no será responsable de ningún daño de cualquier tipo sufrido por el Cliente debido a la divulgación de la información de su cuenta a terceros.

8.6. El Contratista enviará los documentos de cierre a los Clientes corporativos únicamente previo pago contra una factura emitida.

 

9. Responsabilidad de las Partes

9.1. El Contratista y el Cliente serán responsables por el incumplimiento o cumplimiento indebido de las obligaciones en virtud del Acuerdo de conformidad con la legislación vigente de la República de Estonia.

9.2. El Cliente será el único responsable del contenido de los datos publicados en Internet por el Cliente y/o por los usuarios finales que utilicen el

software del Contratista: de su exactitud, ausencia de reclamaciones de terceros y legitimidad de su difusión. El Contratista no será responsable del contenido de los datos publicados por el Cliente.

9.3. Al utilizar los servicios de Internet, el Cliente será única y plenamente responsable de los daños causados por sus acciones (personalmente, por usuarios finales o por terceros a través de sus datos de red) a personas o bienes de ciudadanos, personas jurídicas, al Estado o a los principios morales de la sociedad.

9.4. El Contratista no será responsable ante el Cliente ni ante los usuarios finales por la imposibilidad de prestar los Servicios por motivos ajenos a su control, incluidos fallos de equipos, fallos de proveedores de servicios y contratistas (falta de suministro eléctrico), por retrasos e interrupciones que se produzcan directa o indirectamente por una causa que exceda la competencia y el control del Contratista.

9.5. El Contratista no será responsable de la calidad de las telecomunicaciones y líneas de comunicación.

9.6. El Contratista solo será responsable por los daños sufridos por el Cliente y los usuarios finales como resultado del uso o no uso de los Servicios del Contratista si se prueba un acto u omisión ilícita directa del Contratista.

9.7. La responsabilidad total de las Partes por los daños reales probados acumulados de un año natural no excederá en ningún caso de una cantidad equivalente al promedio aritmético de los importes facturados por el Contratista al Cliente durante los dos meses anteriores al mes en que el Cliente haya sufrido el daño real.

9.8. En ningún caso el Contratista será responsable en virtud del presente

Acuerdo por lo siguiente:

● cualesquiera actos y/u omisiones que resulten directa o indirectamente de actos/omisiones de terceros;

● cualesquiera daños consecuenciales y/o lucro cesante del Cliente y/o de terceros, con independencia de que el Contratista pudiera o no haber previsto la posibilidad de dichos daños;

● el uso (imposibilidad de uso) y cualesquiera consecuencias del uso (imposibilidad de uso) por parte del Cliente de la forma de pago de los Servicios en virtud del presente Acuerdo elegida por el Cliente.

9.9. La responsabilidad total del Contratista en virtud del presente Acuerdo por cualquier reclamación relacionada con este Acuerdo se limitará al importe pagado por el Cliente al Contratista durante el trimestre anterior a la fecha de recepción de la reclamación correspondiente.

9.10. El Contratista no será responsable por la violación de sus términos y condiciones si dicha violación es causada por circunstancias de fuerza insuperable (fuerza mayor).

9.11. La aceptación y/o aprobación por parte del Contratista de cualquier contenido y/o de cualquier cambio en el contenido no constituirá, bajo ninguna circunstancia, reconocimiento por parte del Contratista del derecho del Cliente y/o concesión por parte del Contratista al Cliente de cualquier derecho de uso de derechos exclusivos de terceros sobre dicho contenido. El Cliente será el único responsable de dicho uso y de cualquier consecuencia del mismo.

9.12. El Cliente será el único responsable de lo siguiente:

● el cumplimiento de todos los requisitos legales, incluidos, entre otros, las leyes sobre publicidad, derechos de autor y derechos conexos, protección de marcas y marcas de servicio, incluida la plena responsabilidad por el contenido y la forma del contenido al que el Cliente establezca (o pueda establecer) un hipervínculo de redirección desde el contenido, y demás acciones realizadas por el Cliente como anunciante y/o productor de publicidad;

● la exactitud de la información proporcionada al solicitar los Servicios y de los documentos de pago al pagar los Servicios del Contratista.

9.13. El Cliente se compromete a resolver todas las controversias y satisfacer todas las reclamaciones y demandas de terceros, instrucciones y requerimientos de organismos ejecutivos estatales y municipales autorizados, recibidos tanto por el Cliente como por el Contratista en relación con la colocación y/o cualquier otro uso del contenido en virtud de este Acuerdo y/o materiales a los que se refiera el contenido, y a reembolsar todas las pérdidas y gastos incurridos por el Contratista en relación con dichas reclamaciones, a su propio coste y cargo.

9.14. En caso de incumplimiento del presente Acuerdo por parte del Cliente, el Contratista tendrá derecho a suspender los Servicios hasta que el Cliente subsane el incumplimiento y reembolse (indemnice) íntegramente los daños causados al Contratista por dicho incumplimiento y/o a resolver este Acuerdo enviando el correspondiente aviso al Cliente a la dirección de correo electrónico especificada por el Cliente en la solicitud de los Servicios. Si el Contratista resuelve este Acuerdo de conformidad con esta cláusula, también tendrá derecho a recuperar del Cliente, mediante retención, una penalización equivalente a la diferencia entre el importe del pago anticipado abonado por el Cliente por la prestación de los Servicios y el valor de los Servicios efectivamente prestados por el Contratista hasta la fecha de resolución de este Acuerdo.

9.15. El Cliente podrá utilizar el software solo en la medida de los derechos y en la forma prevista en este Acuerdo. El derecho de uso del software no especificado expresamente en este Acuerdo no se considerará concedido al Cliente.

9.16. Las Partes han acordado que, en situaciones controvertidas, los datos estadísticos electrónicos del Contratista disponibles para el Cliente electrónicamente mediante la interfaz web en los recursos de Internet del Contratista o transmitidos al Cliente por correo electrónico constituirán prueba suficiente de la cantidad y coste de los Servicios prestados en virtud del Acuerdo.

9.17. Este Acuerdo, su ejecución y cumplimiento se regirán por las leyes aplicables de la República de Estonia.

 

10. Terminación y reembolso

10.1. El presente Acuerdo podrá ser terminado por el Cliente cancelando el pago anticipado de los Servicios para el siguiente período de facturación o notificándolo por escrito al Contratista. En tal caso, los atrasos en el pago de los Servicios serán reembolsados íntegramente por el Cliente.

10.2. El presente Acuerdo podrá ser terminado por el Contratista en ausencia de culpa directa por parte del Cliente. El Contratista notificará al Cliente por escrito o por correo electrónico al menos treinta (30) días hábiles antes de la terminación efectiva de los Servicios. El saldo no utilizado de fondos al momento de la terminación del presente Acuerdo será reembolsado al Cliente dentro del mismo plazo.

10.3. A iniciativa del Contratista, el presente Acuerdo podrá terminarse por incumplimiento indebido de este Acuerdo por parte del Cliente. En tal caso, el saldo no utilizado de fondos no será reembolsado al Cliente y el Cliente reembolsará el saldo pendiente de pago por los Servicios.

10.4. Los reembolsos completos podrán realizarse previa solicitud escrita del Cliente al correo electrónico: ceo@message.help únicamente si el saldo del Cliente en message.help no ha sido debitado conforme a la tarifa.

10.5. Si el Cliente ha pagado los servicios del Contratista conforme a las tarifas por 30 días naturales y el saldo del Cliente en message.help ha sido debitado, no se realizará reembolso alguno. En tal caso, el Cliente tendrá derecho a rechazar los servicios del Contratista de conformidad con la cláusula 10.1.

10.6. Si el Cliente ha pagado los servicios del Contratista conforme a las tarifas por 90, 180 o 360 días naturales y el saldo del Cliente en message.help ha sido debitado, el Cliente podrá, sobre la base de una solicitud escrita por correo electrónico a: ceo@message.help, solicitar un reembolso por el período no utilizado. En tal caso, el reembolso por el período no utilizado se realizará en múltiplos de 30 días y no tendrá en cuenta el descuento recibido al pagar por 90, 180 o 360 días naturales.

10.7. Si el Acuerdo se termina por motivos distintos de los enumerados anteriormente, los recálculos y pagos se resolverán por acuerdo entre las Partes o según lo prescrito por la ley. Todas las disputas y desacuerdos se resolverán mediante negociación entre las Partes. Si las disputas y desacuerdos no pueden resolverse mediante negociación, se remitirán al Tribunal.

10.8. Al cancelar los Servicios, el Cliente podrá, al menos veinte (20) días naturales antes de la negativa, solicitar la devolución del contenido descargado por el Cliente a los servidores del Contratista al utilizar los Servicios. La solicitud se presentará a la dirección de correo electrónico especificada en los datos de contacto del Contratista. La solicitud se considerará presentada si el Contratista ha respondido a la dirección de correo electrónico del Cliente especificada en la solicitud de los Servicios. El contenido podrá devolverse en formato de archivo de base de datos SQL y archivo de ficheros cargados por el Cliente. El contenido podrá devolverse proporcionando al Cliente un enlace de descarga sin coste adicional o, por una tarifa, enviarse en un soporte físico. En caso de presentación tardía de una solicitud de devolución de contenido, el Contratista no garantiza la seguridad del contenido ni la posibilidad de devolverlo al Cliente.

10.9. El Cliente ha sido informado de que bajo ninguna circunstancia se reembolsarán fondos cuando ocurra cualquiera de lo siguiente:

- el software Wahelp OÜ no cumple las expectativas o percepciones subjetivas del Cliente.

- el software Wahelp OÜ no es utilizado por el Cliente en ausencia de circunstancias que impidan su pleno uso.

- la ocurrencia de otras circunstancias derivadas de culpa del Cliente, incluidos actos cometidos intencionalmente y (o) por negligencia.

10.10. Si se concede la solicitud de reembolso del Cliente, el Contratista transferirá el dinero dentro de 30 días naturales.

 

11. Garantías

11.1. Durante la vigencia del presente Acuerdo, el Contratista hará todos los esfuerzos para eliminar fallas técnicas y errores, en caso de que ocurran durante el uso del software por parte del Cliente. No obstante, el Contratista no garantiza la ausencia total de fallas técnicas o averías debidas a hardware defectuoso o errores de los desarrolladores de software.

11.2. En caso de una falla técnica o error de software comprendido dentro de la competencia

del Contratista en virtud del presente Acuerdo que haga completamente imposible el uso del software durante más de 6 (seis) horas desde el momento de la notificación al Contratista, a solicitud escrita del Cliente, la cuota de suscripción por el uso de los Servicios durante el período de imposibilidad de uso de estos Servicios podrá ser reembolsada, pero no por más de 20 días naturales. En otros casos, el tiempo de respuesta del Contratista ante una falla técnica o mensaje de error será determinado por el plan tarifario seleccionado. Si aún es posible utilizar los Servicios y el error de software no puede eliminarse de inmediato, el Contratista informará al Cliente del tiempo previsto para eliminar el error y, a solicitud del Cliente, recomendará un escenario alternativo para las tareas del Cliente durante el período de eliminación.

11.2.1. El Contratista no será responsable por la imposibilidad de utilizar el software si esta es causada por factores fuera de su competencia según se define en este Acuerdo, incluida la calidad de las líneas de comunicación del Cliente y del proveedor del Cliente, el software instalado en los equipos informáticos del Cliente y de los usuarios finales, productos de software de terceros, incluidos los utilizados por el Cliente para preparar contenido, acciones incompetentes del Cliente y de los usuarios finales, etc.

11.3. Salvo las garantías expresamente establecidas en el presente Acuerdo, el Contratista no otorga ninguna otra garantía, expresa o implícita, en virtud de este Acuerdo.

11.4. Al aceptar los términos y condiciones y aceptar esta Oferta, el Cliente declara y garantiza al Contratista que:

● el Cliente ha especificado datos personales correctos y/o datos de la persona jurídica del Cliente al presentar la Solicitud de los Servicios y los documentos de pago al pagar los Servicios del Contratista.

● el Cliente celebra este Acuerdo voluntariamente, y el Cliente:

● ha leído íntegramente los términos y condiciones de la Oferta,

● comprende plenamente el objeto de la Oferta y de este Acuerdo,

● comprende plenamente el significado y las consecuencias de sus acciones en relación con

la celebración y ejecución de este Acuerdo.

● el Contratista tiene todos los derechos y facultades necesarios para la celebración y ejecución de este Acuerdo.

● el uso (publicación) del contenido; cualquier información contenida en el contenido;

así como los bienes y/o servicios a los que se refiera el contenido del Cliente, no violan ni dan lugar a una violación de las leyes aplicables de la República de Estonia y/o de los derechos de terceros.

● Ninguna información o asesoramiento proporcionado por el Contratista (funcionario responsable del Contratista) puede considerarse garantía, ya que constituye asesoramiento y no un medio técnico para asegurar la prestación de los Servicios.

 

12. Confidencialidad

12.1. Las Partes han acordado mantener la confidencialidad de cualquier información recibida por una Parte respecto de la otra en el curso del cumplimiento de las obligaciones en virtud del Acuerdo.

12.2. La información reconocida como confidencial en virtud del presente Acuerdo no incluirá información que sea públicamente disponible conforme a la legislación de la República de Estonia, incluidas licencias.

12.3. En caso de incumplimiento de la confidencialidad en virtud del presente Acuerdo, la Parte que cometa dicho incumplimiento reembolsará a la otra Parte

cualesquiera daños directos que esta sufra como resultado del incumplimiento.

12.4. Las disposiciones de este artículo no se aplicarán a los casos en que cualquiera de las Partes del Acuerdo esté obligada a revelar información confidencial a las autoridades competentes de conformidad con los requisitos de la legislación de la República de Estonia.

12.4. Con el fin de cumplir las restricciones de confidencialidad establecidas, las Partes han acordado que, en caso de cambio del representante del Cliente o necesidad de terminar los poderes del representante del Cliente, el Cliente notificará inmediatamente al Contratista por teléfono y luego enviará una notificación escrita, especificando los datos de contacto del nuevo representante autorizado para ser la persona de contacto en virtud de este Acuerdo. La fecha de terminación de los poderes del representante anterior y de inicio del nuevo será la fecha de recepción de la notificación escrita

 

13. Circunstancias de fuerza insuperable (fuerza mayor)

13.1. Cada Parte quedará eximida de responsabilidad por incumplimiento parcial o total en virtud del presente Acuerdo si demuestra que el incumplimiento fue causado por fuerza mayor surgida después de la celebración de este Acuerdo como resultado de acontecimientos extraordinarios, tales como: incendio, explosión, inundación, terremoto, huelga, acciones militares y otras circunstancias de fuerza mayor que la Parte no pudo prever ni impedir, ni tomar en cuenta al celebrar este Acuerdo.

13.2. La exención de responsabilidad se aplica únicamente mientras existan dichas circunstancias de fuerza mayor y sus consecuencias.

13.3. Si se produce o cesa una fuerza mayor, la Parte debe notificar sin demora por escrito a la otra Parte.

13.4. La notificación contendrá información sobre la naturaleza de dichas circunstancias, así como documentos oficiales que prueben la existencia de tales circunstancias y, si es posible, proporcionen una evaluación de su efecto sobre la capacidad de la Parte para cumplir sus obligaciones en virtud del presente Acuerdo.

13.5. La existencia, impacto y duración de la fuerza mayor serán documentados por un funcionario de la autoridad competente o por el representante de la Parte.

13.6. En los casos anteriores, el plazo para el cumplimiento de las obligaciones en virtud del Acuerdo se ampliará proporcionalmente al período de duración de dichas circunstancias y sus consecuencias.

13.7. Si la fuerza mayor y sus consecuencias persisten durante más de dos meses, las Partes entablarán nuevas negociaciones con el fin de identificar medios alternativos aceptables para la ejecución del presente Acuerdo.

13.8. En caso de que las circunstancias de fuerza mayor persistan durante seis meses o más, cualquiera de las Partes tendrá derecho a negarse a cumplir sus obligaciones en virtud del presente Acuerdo.

 

14. Vigencia del Acuerdo

14.1. El presente Acuerdo se celebra por un período de un año. El Acuerdo se prorrogará automáticamente por el año siguiente si ninguna de las Partes rechaza la prórroga del Acuerdo.

 

15. Datos del Contratista

Wahelp OÜ

BIC

TRWIBEB1XXX

IBAN

BE40 9672 7639 1863

Dirección Wise

Avenue Louise 54, Room S52

Brussels

1050

Belgium

Número de registro:16462793

 

 

Tel.: +3728807759

WhatsApp: 38268302649

Correo electrónico: support@message.help